VY
Pour cette troisième marche, nous avons été 4 à affronter le froid glacial et l'épais brouillard qui nous a donné à voir un spectacle magnifique et mystique.
En compagnie de l'artiste Lucas Herzig, nous avons eu l'occasion de s'imprégner du passé en marchant sur le vy des charrettes, une des plus anciennes routes du canton de Vaud!
Ce chemin qui sépare deux champs est de quelques centaine de mètres, le public se trouvait d'un bout du chemin et moi-même de l'autre. Chacun marchant en direction du centre, je récitai à voix haute un extrait du livre " un juif pour l'exemple" de Jacques Chessex jusqu'à ce que nous nous retrouvions au centre du chemin.
For this third walk, we were 4 to face the cold and the thick fog which gave us to see a magnificent and mystic show.
Together with the artist Lucas Herzig, we had the opportunity to become soaked with past by walking on the vy des charrettes, one of the oldest roads of the canton de Vaud.
This path which separates two fields is about hundred meters long, the public was at one side and myself on the other one. Each walking in the direction of the center, I recited in a loud voice an extract of the book "un juif pour l'exemple" by Jacques Chessex until we found ourselves in the center of the path.
photographies: Claude Hofer